Romans 1:10

Stephanus(i) 10 παντοτε επι των προσευχων μου δεομενος ειπως ηδη ποτε ευοδωθησομαι εν τω θεληματι του θεου ελθειν προς υμας
Tregelles(i) 10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος, εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς·
Nestle(i) 10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
SBLGNT(i) 10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
f35(i) 10 δεομενος ει πως ηδη ποτε ευοδωθησομαι εν τω θεληματι του θεου ελθειν προς υμαv
Vulgate(i) 10 semper in orationibus meis obsecrans si quo modo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos
Clementine_Vulgate(i) 10 semper in orationibus meis: obsecrans, si quomodo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos.
Wycliffe(i) 10 that with outen ceessyng Y make mynde of you euere in my preieris, and biseche, if in ony maner sum tyme Y haue a spedi weie in the wille of God to come to you.
Tyndale(i) 10 besechinge that at one tyme or another a prosperous iorney (by ye will of god) myght fortune me to come vnto you.
Coverdale(i) 10 that I mighte once haue a prosperous iourney ( by the will off God) to come vnto you.
MSTC(i) 10 beseeching that at one time or another, a prosperous journey, by the will of God, might fortune me to come unto you.
Matthew(i) 10 besechinge that at one tyme or other, a prosperous iorneye (by the wyll of God) myghte fortune me, to come vnto you.
Great(i) 10 that by some meane, at the last (one tyme or other) a prospesperous iorney (by the wyll of God) myght fortune me, to come vnto you.
Geneva(i) 10 Alwayes in my prayers, beseeching that by some meanes, one time or other I might haue a prosperous iourney by the will of God, to come vnto you.
Bishops(i) 10 Praying alwayes in my prayers, that by some meane at the last, one tyme or other, I myght take a prosperous iourney by the wyll of God, to come vnto you
DouayRheims(i) 10 Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.
KJV(i) 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
KJV_Cambridge(i) 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
Mace(i) 10 if it be God's will, that I might now at length have the happiness of coming to you.
Whiston(i) 10 Making request if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
Wesley(i) 10 Always requesting in my prayers to come unto you, if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God.
Worsley(i) 10 intreating if I may now at length have a prosperous journey by the will of God, to come unto you.
Haweis(i) 10 always in my prayers entreating that haply now at last I may have a prosperous journey by the will of God, to come to you.
Thomson(i) 10 that by the will of God I may at length have some how a favourable opportunity to come to you.
Webster(i) 10 Making request (if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God) to come to you.
Living_Oracles(i) 10 always in my prayers, requesting that, by some means, now at length, I may have a prosperous journey, (God willing,) to come to you.
Etheridge(i) 10 And I pray that from now there may be opened unto me the way, by the will of Aloha, to come to you.
Murdock(i) 10 And I likewise supplicate, that hereafter a door may be opened to me, by the good pleasure of God, to come unto you.
Sawyer(i) 10 asking if by any means I may now at some time have a prosperous journey by the will of God to come to you.
Diaglott(i) 10 always on the prayers of me asking, if possibly now at length I shall have a prosperous journey by the will of the God to come to you.
ABU(i) 10 making request, if haply now at length I may be prospered by the will of God to come to you.
Anderson(i) 10 always in my prayers making request, that, if possible, I may at length have a prosperous journey, by the will of God to come to you.
Noyes(i) 10 supplicating that, if it be possible, I may at last through the will of God be favored with an opportunity of coming to you.
YLT(i) 10 always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
JuliaSmith(i) 10 If in any way I shall be prospered on my way in the will of God to come to you.
Darby(i) 10 always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.
ERV(i) 10 making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
ASV(i) 10 making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
JPS_ASV_Byz(i) 10 making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
Rotherham(i) 10 At all times in my prayers,––making supplication––if, by some means, even now, at any time, I may have a way opened, in the will of God, to come unto you;
Twentieth_Century(i) 10 Asking that, if he be willing, I may some day at last find the way open to visit you.
Godbey(i) 10 praying, if by any means I shall be prospered in the will of God to come to you.
WNT(i) 10 always in my prayers entreating that now, at length, if such be His will, the way may by some means be made clear for me to come to you.
Worrell(i) 10 making request, if by any means now at length, I may be prospered by the will of God to come to you.
Moffatt(i) 10 asking if I may at last be sped upon my way to you by God's will.
Goodspeed(i) 10 and to ask that somehow by God's will I may some day at last succeed in reaching you.
Riverside(i) 10 asking if I may somehow at some time by the will of God find the way open to come to you.
MNT(i) 10 always entreating him that now at length, if such be his will, the way may be made clear for me to come to you.
Lamsa(i) 10 Beseeching that, if the way is open to me by the will of God, I may come to you.
CLV(i) 10 beseeching, if somehow, sometime, at length I shall be prospered, in the will of God, to come to you."
Williams(i) 10 always entreating God that somehow by His will I may some day at last succeed in getting to see you.
BBE(i) 10 And that I am ever making prayers that God will give me a good journey to you.
MKJV(i) 10 always in my prayers, making request if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.
LITV(i) 10 always at my prayers, beseeching if by any means now at length I shall be blessed by the will of God to come to you.
ECB(i) 10 petitioning, whenever I prosper in the will of Elohim to come unto you.
AUV(i) 10 I am always requesting that somehow, by God’s will, I may now eventually be able to visit you.
ACV(i) 10 pleading, if somehow now at last I will have a prosperous journey by the will of God to come to you.
Common(i) 10 asking that somehow by God's will I may now at last find the way to come to you.
WEB(i) 10 requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
NHEB(i) 10 always in my prayers, requesting, if by any means now at last I may succeed by the will of God to come to you.
AKJV(i) 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.
KJC(i) 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
KJ2000(i) 10 Making request, if by any means now at last I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
UKJV(i) 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
RKJNT(i) 10 Making request, that by some means I might now at last, by the will of God, succeed in coming to you.
TKJU(i) 10 making request, if by any means now at last I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.
RYLT(i) 10 always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
EJ2000(i) 10 making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
CAB(i) 10 requesting if somehow now at sometime I shall succeed in the will of God to come to you.
WPNT(i) 10 begging that perhaps now, at last, I may be prospered by the will of God to come to you.
JMNT(i) 10 always upon my thoughts and expressions toward having things go well (or: my prayers), continuously requesting (or: asking) if by any means (or: somehow), at length, I shall sometime be prospered along the path within God’s will and purpose to come to you folks and be face to face with you,
NSB(i) 10 I pray that I might by the will of God successfully come to you.
ISV(i) 10 in my prayers at all times, asking that somehow by God’s will I may at last succeed in coming to you.
LEB(i) 10 always asking in my prayers if somehow now at last I may succeed to come to you in the will of God.
BGB(i) 10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
BIB(i) 10 πάντοτε (always) ἐπὶ (upon) τῶν (the) προσευχῶν (prayers) μου (of me) δεόμενος (imploring), εἴ (if) πως (perhaps) ἤδη (now) ποτὲ (at last) εὐοδωθήσομαι (I will make a prosperous journey) ἐν (by) τῷ (the) θελήματι (will) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), ἐλθεῖν (to come) πρὸς (to) ὑμᾶς (you).
BLB(i) 10 always upon my prayers imploring, if perhaps now at last by the will of God I will make a prosperous journey to come to you.
BSB(i) 10 in my prayers at all times, asking that now at last by God’s will I may succeed in coming to you.
MSB(i) 10 in my prayers at all times, asking that now at last by God’s will I may succeed in coming to you.
MLV(i) 10 I beseech God always in my prayers, if somehow now, I will be prospered in the will of God to come to you someday,
VIN(i) 10 in my prayers at all times, asking that now at last by God’s will I may succeed in coming to you.
Luther1545(i) 10 und allezeit in meinem Gebet flehe, ob sich's einmal zutragen wollte, daß ich zu euch käme durch Gottes Willen.
Luther1912(i) 10 und allezeit in meinem Gebet flehe, ob sich's einmal zutragen wollte, daß ich zu euch käme durch Gottes Willen.
ELB1871(i) 10 allezeit flehend bei meinen Gebeten, ob ich nun endlich einmal durch den Willen Gottes so glücklich sein möchte, zu euch zu kommen.
ELB1905(i) 10 allezeit flehend bei meinen Gebeten, ob ich nun endlich einmal durch den Willen Gottes so glücklich sein möchte, zu euch zu kommen.
DSV(i) 10 Allen tijd in mijn gebeden biddende, of mogelijk mij nog te eniger tijd goede gelegenheid gegeven wierd, door den wil van God, om tot ulieden te komen.
DarbyFR(i) 10 demandant toujours dans mes prières, si en quelque manière, maintenant une fois, il me sera accordé par la volonté de Dieu d'aller vers vous.
Martin(i) 10 Demandant continuellement dans mes prières que je puisse enfin trouver par la volonté de Dieu quelque moyen favorable pour aller vers vous.
Segond(i) 10 demandant continuellement dans mes prières d'avoir enfin, par sa volonté, le bonheur d'aller vers vous.
SE(i) 10 rogando, si al fin tendré, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir a vosotros.
ReinaValera(i) 10 Rogando, si al fin algún tiempo haya de tener, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir á vosotros.
JBS(i) 10 rogando, si al fin tendré, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir a vosotros.
Albanian(i) 10 duke kërkuar vazhdimisht në lutjet e mia që të më lejohet më në fund nga vullneti i Perëndisë mundësia për të ardhur tek ju,
RST(i) 10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
Peshitta(i) 10 ܘܡܬܚܢܢ ܐܢܐ ܕܐܢ ܡܢ ܟܕܘ ܬܬܦܬܚ ܠܝ ܐܘܪܚܐ ܒܨܒܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܬܐ ܠܘܬܟܘܢ ܀
Arabic(i) 10 متضرعا دائما في صلواتي عسى الآن ان يتيسر لي مرة بمشيئة الله ان آتي اليكم.
Armenian(i) 10 թէ ի՛նչպէս անդադար կը յիշեմ ձեզ ամէն ատեն՝ աղօթքներուս մէջ, աղերսելով որ վերջապէս անգամ մը յաջողիմ գալ ձեզի Աստուծոյ կամքով:
Basque(i) 10 Bethiere neure orationetan othoitz eguinez, baldin cerbait maneraz noizpait-ere bide moldezcoric eman badaquit Iaincoaren vorondatez, çuetara ethor nadin.
Bulgarian(i) 10 като се моля, ако може най-после сега да успея с Божията воля да дойда при вас.
Croatian(i) 10 u svojim molitvama neprekidno spominjem i uvijek molim ne bi li mi se već jednom s voljom Božjom nekako posrećilo doći k vama.
BKR(i) 10 Vždycky na svých modlitbách žádaje, abych aspoň někdy mohl šťastně k vám, byla-li by vůle Boží, přijíti.
Danish(i) 10 altid begjerende i mine Bønner, at jeg dog engang maatte faae Held til efter Guds Villie, at komme til Eder.
CUV(i) 10 在 禱 告 之 間 常 常 懇 求 , 或 者 照 神 的 旨 意 , 終 能 得 平 坦 的 道 路 往 你 們 那 裡 去 。
CUVS(i) 10 在 祷 告 之 间 常 常 恳 求 , 或 者 照 神 的 旨 意 , 终 能 得 平 坦 的 道 路 往 你 们 那 里 去 。
Esperanto(i) 10 cxiam petante, ke iel al mi jam fine prosperos veni al vi per la volo de Dio.
Estonian(i) 10 aina oma palvetes anudes, kas ma juba kord Jumala tahtmisel saaksin tulla teie juurde.
Finnish(i) 10 Rukoillen aina minun rukouksissani, että minä saisin jollakin tavalla vihdoin joskus, jos Jumala tahtoo, onnellisen tien tulla teidän tykönne.
FinnishPR(i) 10 aina rukouksissani anoen, että minä jo vihdoinkin, jos Jumala tahtoo, pääsisin tulemaan teidän tykönne.
Haitian(i) 10 se san rete m'ap lapriyè pou nou; m'ap mande Bondye pou l' kite mwen vin vizite nou yon lè konsa, si se volonte li.
Hungarian(i) 10 Imádkozásaimban mindenkor könyörögvén, vajha egyszer már jó szerencsés út adódnék nékem Istennek akaratából, hogy hozzátok mehessek;
Indonesian(i) 10 Saya mohon dengan sangat kepada Allah, semoga Ia mau mengizinkan saya sekarang mengunjungi kalian.
Italian(i) 10 pregando del continuo nelle mie orazioni di poter venire a voi; se pure, per la volontà di Dio, in fine una volta mi sarà porta la comodità di fare il viaggio.
ItalianRiveduta(i) 10 chiedendo che in qualche modo mi sia porta finalmente, per la volontà di Dio, l’occasione propizia di venire a voi.
Japanese(i) 10 如何にしてか御意に適ひ、いつか汝らに到るべき途を得んと、常に冀がふことを我がために證し給ふなり。
Kabyle(i) 10 Ssutureɣ mkul ass i Sidi Ṛebbi iwakken ma yebɣa, ad afeɣ abrid amek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen.
Korean(i) 10 어떠하든지 이제 하나님의 뜻 안에서 너희에게로 나아갈 좋은 길 얻기를 구하노라
Latvian(i) 10 Savās lūgšanās, pastāvīgi lūgdams, lai man saskaņā ar Dieva prātu kādreiz kaut kā pašķirtos ceļš aiziet pie jums.
Lithuanian(i) 10 prašydamas, kad Dievo valia man pavyktų kaip nors atvykti pas jus.
PBG(i) 10 Zawsze w modlitwach moich prosząc, iżby mi się wżdy kiedykolwiek droga zdarzyła za wolą Bożą przyjść do was.
Portuguese(i) 10 pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.
Norwegian(i) 10 idet jeg alltid i mine bønner beder om at jeg dog endelig engang ved Guds vilje må få lykke til å komme til eder.
Romanian(i) 10 şi cer totdeauna ca, prin voia lui Dumnezeu, să am însfîrşit fericirea să vin la voi.
Ukrainian(i) 10 і в молитвах своїх завжди молюся, щоб воля Божа щасливо попровадила мене коли прийти до вас.
UkrainianNT(i) 10 усе в молитвах моїх мелючись, щоб колись довелось менї по волї Божій, прийти до вас.